El equipo de recaudación de fondos de Wikimedia realiza una campaña anual de recaudación de fondos en España. El equipo requiere un lingüista con experiencia en traducción y revisión / corrección de traducciones para ayudar a traducir del inglés al español. El lingüista también ayudará a corregir el contenido del banner y del correo electrónico.
Este será un contrato continuo trabajando en la traducción de campañas de 2 a 10 horas a la semana. Posición remota abierta a personas en España.
Responsabilidades:
- Responder a las solicitudes de asistencia de traducción (traducción, revisión de traducción o revisión) de forma ad hoc y enviar el trabajo y / o las tareas completadas en los plazos acordados mutuamente. Solicitaremos su opinión personal sobre nuestros mensajes (discutiendo matices culturales e idiomáticos).
Traducción [tarea principal]:
- El lingüista será el traductor de referencia para todo el contenido de recaudación de fondos en línea en español-LATAM. Incluyendo, entre otros: solicitudes de recaudación de fondos por correo electrónico y banner, formularios de pago, páginas de apoyo a donantes, etc.
Revisar las ediciones del revisor:
- Una mejor práctica de localización es que todo el contenido que se traduce debe someterse a una revisión de traducción adicional por parte de alguien que no sea el traductor original (es decir, una agencia de servicios lingüísticos o un colega de habla nativa en el movimiento Wikimedia). Este control de calidad garantiza la calidad y detecta posibles errores de ortografía, gramática, puntuación o traducción. Por lo tanto, el lingüista deberá revisar las ediciones sugeridas realizadas por el revisor y decidir si las acepta / incorpora o si las rechaza .
- Revisión final del contenido después de haber sido codificado, antes de publicarlo:
- Para sacar a la luz cualquier error (ortográfico, gramatical, de puntuación, etc.) que pudiera haberse cometido durante el proceso de codificación.
Redacción [Opcional / Potencial]:
- Dependiendo de la experiencia en redacción de textos publicitarios del lingüista y de las necesidades del equipo, se puede invitar al lingüista a participar contribuyendo con contenido o probando ideas para las campañas de correo electrónico y banners. Esto es completamente opcional y la participación queda a discreción del lingüista.
Habilidades y experiencia:
- Hablante nativo de español-España con excelentes habilidades verbales y escritas en inglés.
- Amplia experiencia comprobada en traducción y revisión de traducciones de inglés a español-España (mínimo 5 años de experiencia).
- Cualidades que son importantes para nosotros:
- Altamente confiable y puntual.
- Capaz de trabajar productivamente en un entorno flexible.
Además, nos encantaría que tuvieras:
- Experiencia en la comunidad de edición de Wikipedia o con el movimiento.
- Experiencia en redacción.